Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика




НазваниеРоальд Даль Чарли и шоколадная фабрика
страница9/9
Роалд Дал
Дата конвертации01.03.2016
Размер1.02 Mb.
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9

28. Остался только Чарли

– Куда теперь? – спросил мистер Вонка, подбегая к лифту. – Вперед! За мной! Скорей! Надо торопиться! Сколько у нас осталось детей?

Чарли и дедушка Джо переглянулись.

– Но, мистер Вонка, – прокричал ему вслед дедушка Джо, – остался только Чарли!

Мистер Вонка остановился и с недоумением посмотрел на Чарли, а тот стоял, крепко держа дедушку Джо за руку. Наступила тишина.

– Вы хотите сказать, что больше никого нет? – с притворным удивлением переспросил мистер Вонка.

– Да, – прошептал Чарли. – Да. Тут мистер Вонка неожиданно подпрыгнул и радостно закричал:

– Но, мой мальчик, это же значит, что ты выиграл! – Он подскочил к Чарли и стал изо всех сил пожимать ему руку. – Поздравляю! От всей души поздравляю! Отлично! Лучше и быть не может! Просто чудесно! У меня почему-то с самого начала было предчувствие, что это будешь именно ты! Молодец, Чарли! Молодец! Потрясающе! Вот теперь-то все только и начинается! Но надо торопиться! У нас совсем мало времени, а до конца дня нужно успеть переделать тысячу дел! Только подумай, сколько предстоит отдать распоряжений! Какая удача, что у нас есть большой стеклянный лифтолет, он нам поможет. Скорее, милый Чарли, скорее, малыш! И вы, дедушка Джо! Прошу, сэр! Нет, нет, только после вас! Сюда, пожалуйста, – торопил мистер Вонка. – На этот раз я сам нажму нужную кнопку!

Мистер Вонка смотрел на Чарли, и его голубые глаза сияли от счастья.

Чарли подумал, что сейчас произойдет что-то необыкновенное. Но он не испугался, даже не испытал никакого беспокойства, а лишь почувствовал странное волнение. Разволновался и дедушка Джо. А тем временем мистер Вонка протянул руку к одной из кнопок на потолке стеклянного лифтолета. Чарли и дедушка Джо нетерпеливо вытянули шеи, чтобы получше разглядеть надпись на табличке. А там было написано: ВВЕРХ И В НИКУДА.

«ВВЕРХ И В НИКУДА, – подумал Чарли. – Интересно, что это за цех?»

Мистер Вонка нажал кнопку. Стеклянные двери сомкнулись.

– Держитесь! – крикнул мистер Вонка.

БАМ! Лифтолет взмыл вверх, словно ракета.

Дедушка Джо ахнул. Чарли ухватился за дедушкины ноги, а мистер Вонка держался за ремень, свисавший с потолка. И они полетели вверх, вверх, вверх и на этот раз только вверх, никуда не сворачивая, – только ветер свистел снаружи, а лифт все набирал скорость.

– Ух! – снова воскликнул дедушка Джо. – Ух! Вот это да!

– Быстрее! – кричал мистер Вонка, барабаня по стенке лифта. – Быстрее! Быстрее! Если не прибавим скорость, у нас ничего не получится! Мы не прорвемся!

– А что у нас должно получиться? Куда вы хотите прорваться? – полюбопытствовал дедушка Джо.

– Ах! – воскликнул мистер Вонка. – Потерпите, скоро все узнаете! Ах! Мне всегда ужасно хотелось нажать эту кнопку! Но я не решался. Не решался до сегодняшнего дня. Просто не хотелось делать дырку в крыше. А сегодня... Вперед! Вверх и в никуда!

– Уж не значит ли это... – заволновался дедушка Джо, – не хотите же вы сказать, что этот лифт на самом деле...

– Да, да, именно это я и хочу сказать, – перебил его мистер Вонка, – чуть-чуть потерпите! Скоро вам все станет ясно! Вверх и в никуда!

– Но... но... но... он же стеклянный! – закричал дедушка Джо. – Он же разобьется!

– Может, конечно, – спокойно ответил ему мистер Вонка, – но стекло очень толстое.

А лифт продолжал мчаться вверх, вверх, вверх, все быстрее, быстрее, быстрее... И вдруг – БА-БАХ! – раздался страшный треск и грохот, будто что-то обрушилось у них над головами.

– Помогите! Это конец! Мы пропали! – закричал дедушка Джо. А мистер Вонка сказал:

– Все в порядке! Все получилось! Мы прорвались! Было совершенно очевидно, что лифтолет пробил крышу фабрики и теперь ракетой несся ввысь, а солнце, проникая сквозь стеклянный потолок, било прямо в глаза. Через минуту путешественники были уже высоко в небе.

– Этот лифт взбесился! – закричал дедушка Джо.

– Не бойтесь, сэр, – успокоил его мистер Вонка и нажал какую-то кнопку. Лифтолет остановился и, словно вертолет, завис в воздухе, паря над фабрикой, над городком, который сверху показался нашим героям раскрашенной открыткой. Чарли смотрел вниз, сквозь стеклянный пол, и видел маленькие улицы и крохотные домики, покрытые снегом. Внезапно его охватил страх, ему показалось, что под ногами пустота и что он не стоит на прозрачном стеклянном полу, а парит в поднебесье.

– Все в порядке? – прокричал дедушка Джо. – На чем держится эта штука?

– Сахариные силы! – объяснил мистер Вонка. – Один миллион сахариных сил! Смотрите-ка, – показал он вниз, – а вот и остальные дети! Кажется, они возвращаются.


29. Дети возвращаются домой

Давайте спустимся и посмотрим, как поживают наши маленькие друзья, – предложил мистер Вонка. Он нажал какую-то кнопку, и лифт опустился пониже, зависнув прямо над воротами фабрики. Чарли посмотрел вниз и увидел, что дети и их родители как раз выходят из ворот;

– Почему их только трое? – спросил он. – Кого-то не хватает!

– Кажется, Майка Тиви, – ответил мистер Вонка. – Но он скоро появится. Видишь грузовики? – Мистер Вонка показал на целую вереницу больших крытых машин у ворот фабрики.

– Да, – сказал Чарли. – А для чего они там?

– Разве ты не помнишь, что было написано на золотых билетах? Каждый ребенок получит столько сладостей, что на всю жизнь хватит. Для каждого приготовлена колонна грузовиков, доверху набитых конфетами. Вот так, – заключил мистер Вонка. – А вот и наш друг Август Глуп! Видите? Садится с родителями в первую машину!

– Вы хотите сказать, что с ним все в порядке? – удивился Чарли. – Даже после того, как он застрял в этой ужасной трубе?

– В полном порядке, – ответил мистер Вонка.

– Но он сильно изменился, – сказал дедушка Джо, разглядывая Августа Глупа сквозь стеклянный пол лифтолета. – Он был такой толстый, а теперь худой как щепка!

– В этом нет ничего удивительного, – рассмеялся мистер Вонка. – Ведь его сильно сдавило в трубе, помните? Смотрите! А вот и знаменитая любительница жвачки Виолетта Бьюргард. Кажется, им все таки удалось выжать из нее сок. Я так рад! И она отлично выглядит, гораздо лучше, чем раньше!

– Но лицо у нее фиолетовое, – вздохнул дедушка Джо.

– Вы совершенно правы, – сказал мистер Вонка. – К сожалению, тут мы ничем ей не поможем.

– Бог ты мой! – закричал Чарли. – Посмотрите на бедняжку Веруку Солт и ее несчастных родителей! Они в помоях с головы до ног!

– А вот и Майк Тиви, – сказал дедушка Джо. – Господи помилуй! Что они с ним сделали? Он не меньше десяти футов ростом и худой как спичка!

– Его вытянули на станке для растяжки жвачки, – объяснил мистер Вонка. – Неаккуратная работа.

– Несчастный! – пожалел Майка Чарли.

– Глупости, – сказал мистер Вонка. – Счастливчик! Его примут в любую баскетбольную команду страны. А теперь, – продолжал он, – пришла пора расстаться с этими дурачками. Дорогой Чарли, я должен сказать тебе кое-что очень важное.

Мистер Вонка нажал какую-то кнопку, и лифтолет опять взмыл в небо.


30. Шоколадная фабрика Чарли Бакета

Теперь большой стеклянный лифтолет парил высоко над городом. В нем стояли мистер Вонка, дедушка Джо и малыш Чарли.

– Как я люблю свою шоколадную фабрику, – сказал мистер Вонка, глядя вниз, потом повернулся к Чарли и, вдруг став очень серьезным, спросил: – А тебе она нравится?

– Да! – воскликнул Чарли. – По-моему, это самое чудесное место на земле!

– Мне очень приятно это слышать, – сказал мистер Вонка еще серьезнее. – Да, мне очень, очень приятно это слышать. А сейчас я объясню тебе – почему. – Он чуть наклонил голову, и в глазах снова заблестели веселые искорки. – Видишь ли, малыш, я решил подарить ее тебе. Как только ты немного подрастешь, она станет твоей.

Чарли удивленно посмотрел на мистера Вонку, а дедушка Джо раскрыл было рот, собираясь что-то сказать, но так и не смог вымолвить ни слова.

– Да, да, – улыбнулся мистер Вонка. – Я действительно дарю тебе эту фабрику. Ну как, согласен?

– Дарите ему? – Дедушка Джо был потрясен. – Да вы, наверное, шутите.

– Вовсе нет, я говорю совершенно серьезно.

– Но... но... почему именно Чарли?

– Понимаете, – сказал мистер Вонка, – я уже немолод, гораздо старше, чем вы думаете, и очень устал. Детей у меня нет, семьи тоже. Мне некому передать все это. А ведь должен же кто-то продолжить мое дело – хотя бы ради умпа-лумпов! Поймите, тысячи умных и дельных людей готовы отдать все, что у них только есть, за право владеть моей фабрикой, но я не хочу передавать ее таким людям, я вообще не хочу, чтобы хозяином фабрики стал взрослый. Ведь взрослый никогда не станет продолжателем моего дела, никогда не захочет у меня учиться. Он все будет делать по своему. Поэтому я остановил свой выбор на ребенке. Я решил подарить фабрику разумному и доброму мальчику. И пока я жив, я посвящу его во все удивительные секреты приготовления сладостей, научу всему, что знаю сам.

– Так вот, оказывается, зачем вы разослали золотые билеты! – воскликнул Чарли.

– Совершенно верно! – сказал мистер Вонка. – Я решил пригласить на фабрику пятерых детей с тем, чтобы позже передать ее тому, кто мне больше всех понравится, то есть победителю.

– Но, мистер Вонка, – никак не мог прийти в себя дедушка Джо, – вы действительно передаете всю эту громадную фабрику Чарли? Ведь...

Но мистер Вонка не дал ему закончить:

– Сейчас не до разговоров! Надо поскорее привезти всю семью: папу и маму Чарли и всех остальных! С сегодняшнего дня они будут жить на фабрике и помогать Чарли, пока он не станет достаточно взрослым, чтобы вести дела самостоятельно! Где ты живешь, Чарли?

Через стеклянный пол лифтолета Чарли посмотрел на заснеженный город, раскинувшийся далеко внизу.

– Вон там, – показал он, – вот тот маленький домик на окраине города...

– Вижу! – крикнул мистер Вонка, нажал сразу несколько кнопок, и лифтолет стремительно понесся вниз, к дому Бакетов.

– Боюсь, мама не сможет с нами поехать, – грустно вздохнул Чарли. – Потому что она ни за что не бросит бабушку Джозефину, бабушку Джорджину и дедушку Джорджа.

– Так мы возьмем их с собой.

– Это невозможно, – снова вздохнул Чарли. – Они очень старые и вот уж двадцать лет не слезают с кровати.

– Тогда, – сказал мистер Вонка, – мы заберем их вместе с кроватью. В нашем лифте и для нее найдется место.

– Если б мы даже и захотели, – возразил дедушка Джо, – мы бы не смогли вынести кровать из дома, она не проходит в дверь.

– Не отчаивайтесь! – крикнул мистер Вонка. – На свете нет ничего невозможного! Смотрите!

Лифтолет завис прямо над крышей домика Бакетов.

– Что вы собираетесь делать? – поинтересовался Чарли.

– Приземлиться и забрать всю семью с нами, – ответил мистер Вонка.

– Как? – удивился дедушка Джо.

– Разумеется, через крышу, – объяснил мистер Вонка, нажимая очередную кнопку.

– Нет! – закричал Чарли.

– Остановитесь! – закричал дедушка Джо.

БАМ! И лифтолет, проломив крышу, приземлился прямо в спальне. На бедных стариков, лежавших в постели, обрушился дождь из пыли и цемента, обломков черепицы и кирпича, пауков и тараканов. Все трое решили, что настал конец света. Бабушка Джорджина упала в обморок, у бабушки Джозефины выпали изо рта протезы, а дедушка Джордж от страха залез с головой под одеяло. На шум из соседней комнаты прибежали мистер и миссис Бакет.

– Спасите! – кричала бабушка Джозефина.

– Успокойся, дорогая женушка, – обратился к ней дедушка Джо, выходя из лифтолета. – Это мы.

– Мама! – закричал Чарли, бросаясь в объятия миссис Бакет. – Мама! Мама! Ты только послушай! Мы теперь будем жить на фабрике мистера Вонки и помогать ему. Мистер Вонка подарил ВСЮ фабрику мне и... и... и... и...

– О чем ты говоришь? – сказала миссис Бакет.

– Посмотрите-ка, что стало с нашим домом! – закричал бедный мистер Бакет. – Он совсем развалился!

– Уважаемый сэр, – с этими словами мистер Вонка выпрыгнул из лифта и стал изо всех сил трясти руку мистера Бакета, – рад познакомиться с вами. Не расстраивайтесь из-за дома. Он вам больше на понадобится.

– Кто этот ненормальный? – завизжала бабушка Джозефина. – Он чуть не убил нас всех!

– Это, – сказал дедушка Джо, – сам мистер Вилли Вонка!

Прошло немало времени, пока наконец дедушке Джо и Чарли удалось растолковать старикам, что же произошло в этот удивительный день. Но даже и тогда все трое отказались лететь на фабрику.

– Лучше я умру в этой кровати! – кричала бабушка Джозефина.

– И я тоже! – вторила ей бабушка Джорджина.

– Отказываюсь лететь, – заявил дедушка Джордж.

Тогда, не обращая внимания на крики и протесты, мистер Вонка, дедушка Джо и Чарли просто втолкнули кровать в лифт, следом за ней втолкнули родителей Чарли, а потом и сами прыгнули в кабину. Мистер Вонка нажал кнопку. Двери сомкнулись. Бабушка Джорджина закричала. Лифт оторвался от пола и, вылетев через дыру в крыше, взмыл в небо.

Чарли забрался в кровать и попытался успокоить стариков, которые никак не могли опомниться от пережитого потрясения.

– Не бойтесь, – сказал он. – Нам ничто не угрожает. И мы летим в самое удивительное место на земле!

– Чарли прав, – подтвердил дедушка Джо.

– А там есть какая-нибудь еда? – спросила бабушка Джозефина. – Я так голодна! Вся семья голодает!

– Какая-нибудь еда? – рассмеялся Чарли. – Потерпите чуть-чуть, скоро сами все увидите!
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика icon«Выставка одной книги Роальд Даль «Чарли и шоколадная фабрика»
...
Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика iconПланирование рекламной кампании на примере ао «Шоколадная фабрика «Победа»». План
Авторское выполнение научных работ на заказ. Контроль плагиата, скидки, гарантии, прямое общение с
Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика iconПресс-релиз контакты для прессы
Шоколадная фабрика «Верность Качеству» объявляет о выходе нового премиального шоколада «Априори», линейка вкусов которого разработана...
Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика iconОао «Тверская швейная фабрика» г. Тверь 15 июня 2011г
Полное наименование общества: Открытое акционерное общество «Тверская швейная фабрика»
Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика iconМ. В. Ломоносов, А. Х. Востоков, В. И. Даль, А. А. Потебня, А. А. Шахматов, Д. Н. Ушаков, А. М. Пешковский, Л. В. Щерба, В. В. Виноградов, С. И. Ожегов, А. А
Х. Востоков, В. И. Даль, А. А. Потебня, А. А. Шахматов, Д. Н. Ушаков, А. М. Пешковский, Л. В. Щерба, В. В. Виноградов, С. И. Ожегов,...
Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика iconОоо мебельная фабрика «Гулливер» Интернет сайт отсутствует

Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика iconStephen King "Stand"
Чарли вообще непонятно откуда взялся: ведь была его смена. Затем она наконец-то внимательно взглянула на него, и что-то встрепенулось...
Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика iconКомпания «Фабрика Страхования» Ваш путеводитель в мире бизнеса
Фактический адрес: Москва, Нахимовский пр-т, 24, твц "стройсити", эт. 2, ряд д 6
Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика iconФедеральный реестр биологически активных добавок к пище (бад)
Андротера, фармацевтическая фабрика "Цисин", Китай, г. Гуанчжоу, ул. Синьсяндунлу-Чиганбэйлу,33
Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика icon1 я читал свою толстую библиотечную книгу очень долго месяц или полтора
Я купался в счастье, в солнце и беззаботности довоенной жизни, которая уже стала забываться, отодвигаться в даль памяти, словно в...
Разместите кнопку на своём сайте:
kaz.docdat.com


База данных защищена авторским правом ©kaz.docdat.com 2013
обратиться к администрации
kaz.docdat.com
Главная страница